061 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 14 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: عبدالمؤمن ميمڻ
سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ 1
جيڪا شيءِ به آسمانن ۽ زمين ۾ آهي اها الله جي تسبيح ڪرڻ ۾ مگن آهي ۽ اهوئي غالب- وڏيءَ حڪمت وارو آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻيٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِمَ تَقُوْلُوْنَ مَا لَا تَفْعَلُوْنَ 2
اي ايمان وارؤ ! توهين اها ڳالهه ڇو ٿا چئو، جيڪا ڪريو نه ٿا؟
— عبدالمؤمن ميمڻكَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللّٰهِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا لَا تَفْعَلُوْنَ 3
خدا کي اها ڳالهه نهايت ناپسند آهي ته جيڪو توهان جو قول هجي، سوفعل نه هجي!
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّ اللّٰهَ يُـحِبُّ الَّذِيْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِهٖ صَفًّا كَاَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَّرْصُوْصٌ 4
خدا انهن ماڻهن کي پسند ڪندو آهي جيڪي هن جي راهه ۾ اهڙي مضبوطيءَ سان قطار ٻڌي وڙهن ٿا ڄڻ هڪ ديوار آهن جنهن جي پيڙهه ۾ پِگهريل سيهو پلٽيل آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻوَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُوْنَنِيْ وَقَدْ تَّعْلَمُوْنَ اَنِّىْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ ۭ فَلَمَّا زَاغُوْٓا اَزَاغَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ 5
۽ (ياد ڪريو) جڏهن موسى پنهنجي قوم کي چيو؛ اي منهنجي قوم جا ماڻهو! توهين (بني اسرائيل جي آزاديءَ لاءِ هلايل تحريڪ ۾ رڪاوٽون وجهي) مون کي ڇو ٿا ايذايو ؟ حالانڪه توهين ڄاڻو ٿا ته مان توهان ڏانهن الله جو موڪليل رسول آهيان (جنهن مون کي فرعون کان توهان جي آزاديءَ جي ذميواري ڏئي موڪليو آهي) ، پوءِ جڏهن انهن ٽيڙائپ اختيار ڪئي ته الله انهن جون دليون ٽيڙيون ڪري ڇڏيون. ۽ الله، نافرمان ماڻهن کي هدايت ناهي ڪندو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَاِذْ قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَـمَ يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ اِنِّىْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرٰىةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُوْلٍ يَّاْتِيْ مِنْۢ بَعْدِي اسْمُهٗ ٓ اَحْمَدُ ۭ فَلَمَّا جَاۗءَهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ قَالُوْا هٰذَا سِحْــرٌ مُّبِيْنٌ 6
۽ جڏهن عيسى بن مريم چيو؛ اي بني اسرائيل! مان الله جي پاران توهان ڏانهن رسول بڻجي آيو آهيان. (مان ڪا نئين شريعت ناهي آندي، بلڪه) منهنجو ڪم صرف ايترو آهي ته تورات جي- جيڪو مون کان پهريان اچي چڪو آهي، آئون تصديق ڪريان ٿو ۽ هڪ ايندڙ رسول جي خوشخبري ڏيان ٿو جيڪو مون کان پوءِ ايندو ۽ جنهن جو نالو ‘احمد’ هوندو (جيڪو انسانيت جي آزاديءَ واسطي پيغمبرن پاران هلايل توحيد جي تحريڪ کي بين الاقوامي سطح تائين توڙ تي پهچائيندو). پر جڏهن هو وٽن چٽا دليل کڻي آيو ته انهن چيو؛ اهو ته نسورو جادو آهي!
— عبدالمؤمن ميمڻوَمَنْ اَظْلَمُ مِـمَّنِ افْتَرٰى عَلَي اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعٰٓى اِلَى الْاِسْلَامِ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ 7ۚ
۽ ڀلا ان شخص کان وڌيڪ ٻيو ڪير ٿو ظالم ٿي سگهي، جيڪو الله تي بهتان هڻي! حالانڪه کيس اسلام ڏانهن دعوت به ڏني ويندي هجي ۽ الله اهڙن ظالمن کي هدايت ناهي ڏيندو.
— عبدالمؤمن ميمڻيُرِيْدُوْنَ لِيُطْفِــــُٔـوْا نُوْرَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ ۭ وَاللّٰهُ مُتِمُّ نُوْرِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْكٰفِرُوْنَ 8
(باطل جا پيروڪار) چاهين ٿا ته (حق ۽ صداقت جو) جيڪو خدائي نور روشن ڪيو ويو آهي ان کي پنهنجي مخالفت جي ڦوڪ سان وسائي ڇڏين. پر هو ياد رکن، ته الله پنهنجي صداقت جي ان نور جي روشنيءَ کي ڪمال درجي تائين پهچائي ڇڏيندو، ڀلي باطل پرستن منڪرن کي برو لڳي!
— عبدالمؤمن ميمڻهُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَي الدِّيْنِ كُلِّهٖ ۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ 9ۧ
(الله) اهو آهي جنهن پنهنجي رسول کي هدايت ۽ حق جو دين ڏئي موڪليو ته جيئن ان کي مڙني دينن تي غالب ڪري ڇڏي- کڻي مشرڪن کي اهو ڪيڏو به خراب (۽ ڪيڏي به بُڇان) لڳي.
— عبدالمؤمن ميمڻيٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰي تِجَارَةٍ تُنْجِيْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ 10
اي اهي لوڪو! جيڪي ايمان جي دعويٰ ڪريو ٿا (۽ حڪم به بجا آڻيو ٿا ۽ ڌنڌا واپار به ڪريو ٿا اچو) مان توهان کي اهڙو واپار ٻڌايان، جيڪو توهان کي ايندڙ سخت مصيبتن جي عذاب کان بچائي سگهي؟-
— عبدالمؤمن ميمڻتُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتُجَاهِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْ ۭ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ۙ11
(يعني) الله ۽ ان جي رسول تي ڪامل ايمان آڻيو، ۽ خدا جي راهه ۾ پنهنجي مال ملڪيت ۽ پنهنجين جانين سان جهاد ڪريو، اهوئي طريقو توهان جي لاءِ بهتر آهي، بشرطيڪه توهين (وقت جي تقاضا کي) سمجهندا هجو!
— عبدالمؤمن ميمڻيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۭ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ۙ12
جيڪڏهن توهين ائين ڪيو ته الله توهان جا قصور معاف ڪندو ۽ توهان کي اهڙن باغن ۾ پهچائيندو جتي نهرون وهي رهيون هونديون- پڻ اهڙين پاڪيزه جاين ۾، جيڪي دائمي خوشين جي باغن ۾ آهن توهان کي رهائيندو- اها ئي ته سڀ کان وڏي ڪاميابي آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻوَّاُخْرٰى تُحِبُّوْنَهَا ۭ نَصْرٌ مِّنَ اللّٰهِ وَفَتْحٌ قَرِيْبٌ ۭ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ 13
ان کان علاوه توهان کي هڪ ٻي به نعمت ملندي، جيڪا اوهان چاهيو ٿا- يعني الله جي پاران غيبي مدد جو نزول ٿيندو ۽ توهين جلد سوڀ ماڻيندؤ. (اي پيغمبر!) اها خوشخبري مسلمانن کي پهچائي ڇڏ.
— عبدالمؤمن ميمڻيٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُوْنُوْٓا اَنْصَارَ اللّٰهِ كَـمَا قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَـمَ لِلْحَوَارِيّٖنَ مَنْ اَنْصَارِيْٓ اِلَى اللّٰهِ ۭ قَالَ الْحَــوَارِيُّوْنَ نَـحْنُ اَنْصَارُ اللّٰهِ فَاٰمَنَتْ طَّاۗىِٕفَةٌ مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ وَكَفَرَتْ طَّاۗىِٕفَةٌ ۚ فَاَيَّدْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا عَلٰي عَدُوِّهِمْ فَاَصْبَحُوْا ظٰهِرِيْنَ ۧ14
اي ايمان وارؤ! توهين الله جا مددگار بڻجو جيئن عيسى بن مريم پنهنجن حوارين (يارن) کي چيو هيو؛ ڪير آهي، الله ڏانهن سڏڻ ۾ منهنجو مددگار؟ حوارين (يارن) جواب ڏنو هيو؛ اسين آهيون- الله جا مددگار! پوءِ بني اسرائيل جي هڪ گروهه ايمان آندو هيو، ۽ هڪ گروهه ڪفر ڪيو، پوءِ ايمان وارن جي، سندن دشمنن جي مقابلي ۾ اسان مدد ڪئي، جنهن ڪري هنن مٿن غلبو ماڻي ورتو (غالب رهيا)
— عبدالمؤمن ميمڻ